« از دستت عصبانی هستم، فردوسی! | صفحه اصلی | مهندس، کاربردهای درست[!] این واژه »

300

May 17, 2008 08:43 AM

این نوشته، نقدی یا نظری بر فیلم 300 نیست! صرفا یادآوری این مطلب است که تعداد پست های وبلاگ به 300 رسید (انگار همین دیروز بود که 100 تایی شده بود). اما به جز این مطلب دوست دارم توضیحی در مورد نوشته قبلی خودم داشته باشم. یک توضیح غیر کامپیوتری نا مرتبط با موضوع وبلاگ. در مورد این نوشته، برخی دوستان فقط در ظاهر به آن قضاوت کرده بودند و شاید به دلیل عدم توانایی من در نگارش چنین مطالبی، هدف اصلی آن پنهان مانده بود. تقریبا به عمد بسیاری از نوشته هایم را بدون ویرایش و یا خودسانسوری در وبلاگ می گذارم. اما این نوشته، مطلبی بود که چند بار بازبینی شد و سرانجام با اصلاحاتی منتشر شد، پس از انتشار هم یک تغییر جزیی در آن دادم، پس می دانستم که چه می نویسم. برخی نواقص و کاستی های آن را هم می پذیرم، اما چرا آن را نوشتم؟


روز بزرگداشت فردوسی از دیدگاه فیلمسازان، روز فیلم نامه نویس هم نامگذاری شده بود (اینجا) ، چند وقت قبل هم به بهانه نقد مهیار از یک نمایشنامه بهرام بیضایی، بحثی داشتیم در مورد فارسی نویسی (اینجا) این بود که در این نوشته تلاش کردم همانگونه که بیضایی در فیلمنامه روز واقعه با دیدگاه شکاک به واقعه کربلا نگاه می کند و با طرح دیالوگ های ضد هدف اصلی، تماشاگر را وادار می کند که آنطور که می خواهد فکر کند و نتیجه بگیرد، مطلب بنویسم. من هم مثل شما منکر بزرگی فردوسی نیستم (شاید برایتان عجیب باشد، در دوران دبیرستان، یک بار شاهنامه را از اول تا آخر خواندم، از آن کارهای جوانی) اما باید قبول کنیم شاید همانگونه که به عقیده خیلی از صاحبنظران، پس از سعدی شعر فارسی آنجور که باید رشد نکرد، چون سعدی کار را تمام کرده بود، شاید پس از فرودسی هم کس دیگری آنطور که باید و شاید به رشد زبان فارسی کمک نکرد، چون فردوسی کار را با سرودن شاهنامه تمام کرده بود و ما پس از آن با خیال راحت از خودمان سلب مسؤولیت کردیم، انگار که پس از فردوسی دیگر نباید هیچکاری برای زبان کرد.

این روزها خیلی از دوستان ایراد می گیرند، که چرا در فارسی لغاتی از عربی است یا اعضاء فرهنگستان به دنبال پالایش زبان از کلمات انگلیسی و ... هستند و کلمات عجیب و غریب را جایگزین واژه های مصطلح می کنند. خیلی از ما این اشکال را از عربی یا انگلیسی می دانیم و به خاطر نوعی عرب ستیزی، با آن برخورد های غیر منطقی می کنیم.، اما به نظر من این اشکال زبان فارسی است که نتوانسته خود را با پیشرفت علوم و تکنولوژی های روز همخوان کند و ما هر چقدر هم که تلاش کنیم، نمی توانیم به زور ورود کلمات بیگانه به زبان را مسدود کنیم وقتی واژه مناسب برای آن نداشته باشیم، حتی اگر مثل شرکت مخابرات تصمیم بگیریم هزینه SMS های انگلیسی را افزایش دهیم باز هم نمی توانیم نوشتن به صورت فینگیلیش (!) را متوقف کنیم. یا باید مثل ترک ها بپذریم که زبان را حفظ کنیم اما رسم الخط را عوض کنیم و یا مانند عرب ها، آنقدر روی زبان کار کنیم که هم برای تکنولوژی روز کم نیاورد و هم پیشگامان تکنولوژی مجبور باشند هوای ما را داشته باشد و در مورد پشتیبانی زبان عربی پیش بینی لازم را بکنند (حتی اگر لازم باشد مانند عرب ها، از پول نفت کرور کرور خرج کنیم و هوای شرکت ها را برای تولید ابزار داشته باشیم، چه اشکالی دارد؟)
این است که با احترام به آنچه فردوسی برای فارسی انجام داد، معتقدم فارسی را رها کرده ایم و الان زبانی داریم که زایش ندارد و نمی تواند خود را منطبق کند با زمان حال. اینکه ما به سهم خودمان، حتی اگر مهندس نرم افزار باشیم، کاری برای فارسی نمی کنیم. این روزها برخی دوستان من تعجب می کنند که من چرا در email فارسی می نویسم . یا فکر می کنند انگلیسی من آنقدر خوب نیست، یا فینگیلیش بلد نیستم.یا اینکه چرا در نوشته های فارسی به دفعات کلمات انگلیسی را آنجور که هست می آورم، بدون فارسی نوشتن، بدون ترجمه کردن. یا اینکه ترجیح می دهم به جای اینکه ادای بزرگداشت فردوسی را در بیاورم، اما هیج کاری برای زبان فارسی نکنم، از دستش عصبانی باشم که این طرز فکر را در ما ایجاد کرد که خودش به تنهایی فارسی را زنده نگه داشته است و نیازی به کمک ما ندارد. ناچیز است اما این سهم من است از پاسداشت زبان فارسی.
همین!

Ali Vahed | 08:43 AM

 

نظرخواهی

با عرض سلام
از شما خيلي متشكر هستم كه اين توضيحات را اضافه كرديد .
و خيلي بيشتر خوشحال هستم كه مي بينم يك نفر هم عقيده با خودم (به عنوان مدير يك گروه نرم افزاري) پيدا شئخ و اين طور دلش براي زبان فارسي مي سوزد .
بنده در ادامه دو تا مساله را مطرح مي كنم كه بد نيست روي اون فكر كنيد :
1- شما فرض كنيد كه زبان عربي از زبان فارسي جدا شود . آيا به نظر شما باز هم ما دچار مشكل مي شويم كه از كدام "ت" و "ز" استفاده كنيم ؟ تمام اين كلماتي كه مي بينيد كه چندين صورت نوشتاري دارند ، عربي هستند . حالا اگر تمامي هم عربي نباشند ، بيش از 90 درصد عربي هستند .
ساير موارد و نقص هاي زبان فارسي هم به نوعي به زبان عربي برمي‌گردد . (درباره اين جمله آخر دارم تحقيق مي كنم و صرفا يك نظريه هست و ممكن است غلط باشد!)
2- شما فكر مي كنيد كه زبان فارسي اين توانايي را ندارد كه براي كلمات بيگانه معادل بسازد؟ نه خير ، اين فكر شما كاملا غلط هست . اين كم كاري ما هست . براي روشن شدن اين موضوع به دنبال مقاله پروفسور حسابي با نام "توانایی زبان فارسی در معادل‌سازی" بگرديد كه من خلاصه اش را براتون ميذارم :
" برای این كه بتوان در یك زبان به آسانی واژه‌هایی در برابر واژه‌های بی‌شمار علمی پیدا كرد، باید امكان وجود یك چنین اصول علمی‌ای در آن زبان باشد. می‌خواهیم نشان دهیم كه چنین اصلی در زبان فارسی وجود دارد و از این جهت، زبان فارسی زبانی است توانا، در صورتی كه بعضی زبان‌ها - گو این كه از جهات دیگر سابق درخشان ادبی دارند - ولی در مورد واژه‌های علمی ناتوان هستند.
خلاصه زبان عربي (سامي) : با يادگرفتن 25.000 فعل و چندين نوع باب و اين كوفت و زهرمارها مي تونيد 1.750.000 واژه بسازيد .
خلاصه زبان فارسي (هندواروپايي) : با 1500 ريشه و 250 پيشوند و 600 پسوند مي توان 226.275.000 واژه ساخت!!
- زبان انگليسي و فارسي جز زبان هاي هندواروپايي هستند و اساسا هيچ ريشه تاريخي با زبان عربي ندارد ."
با جستجو در گوگل اين مقاله را مي تونيد پيدا كنيد . بعد از خوندن اين مقاله بهتر متوجه منظور من مي شويد و مي فهميد كه زبان فارسي را خيلي دست كم گرفته ايد و مشكل اصلي در مقابله با كلمات بيگانه خود ما هستيم .
اميدوارم كه تونسته باشم شما را قانع كنم .
پ.ن: شما توي اين متن حتما مي بينيد كه من خودم چقدر واژه عربي به كار بردم . بنابراين توي اين زمينه خودم ادعايي ندارم و من هم دارم روي اين مساله تحقيق و بررسي مي كنم .
با تشكر

ارسال شده توسط: m در ساعت May 17, 2008 02:13 PM

سلام دوست عزيز
اينجانب احسان گل محمدزاده درخواست تبادل لينک براي شما ارسال کردم
پس از بازديد از وبلاگ من لينک منو با نام وبلاگ آموزشي کامپيوتر شبکه سخت افزار یا لوگوی وبلاگم را قرار بدين
سپس در قسمت نظرات خبر بدين تا متقابلا اينکار رو انجام دهم
مرسي
کد لوگو ي وبلاگ:


ارسال شده توسط: ehsan در ساعت May 18, 2008 07:02 AM

salam.midonam jaye monasebi nist vali mao bebakhshid.man daneshjoye reshte fanavai etelaa sale aval va term 2 hastam.be barname nevisi khaili khaili alaghe daram va poshte kare khobi ham daram.yek dore delfi gozarondam vali hesmikinam natonest mano be jaii ke bayed beresone.albate chizaye ziadi yad gereftam va bayed begam ke avalin zabani od ke mi amokhtam.mikham nazare shoma ro dar mored yad giri beporsam.az koja va chejori shro konam.lotfan rahnamaii farmaiid.chon nemikhaham mahdod be delphi basha va be donbale zabanhaye digari niz hastam.ba tashakor.

ارسال شده توسط: mohammad در ساعت May 18, 2008 11:22 AM

سلام آقای مهندس واحد
از بابت گواهی ها ممنونم
در همایش روابط عمومی الکترونیک مشتاق دیدار بودیم. قسمت نشد.
از وبلاگ من هم تقدیر شد. شاید در خبرها دیده باشید.
از شما بخاطر کمکهایی که کردید سپاسگزارم.امیدوارم بتوانم جبران کنم. شما به من خیلی کمک کردید.
از سایت هم خبری ندارم. اگر دستور بفرمایید در جریان بگذارند ممنون میشوم. ببینیم کجای کاریم.
باز هم از شما بخاطر زحمتهایی که در این یکسال به شما داده ام پوزش می خواهم.
موفق باشید.
یا علی

ارسال شده توسط: نصیری در ساعت May 19, 2008 10:09 AM

نظر شما چيست؟










Remember personal info?




برای ثبت نظر کلمه "ارسال" را در کادر زیر وارد کنید.